Резултати претраге
ПЕРСПЕКТИВЕ РАЗВОЈА СОВЈЕТСКОГ САВЕЗА ПОСЛЕ 1983. ГОДИНЕ И ЕКОНОМСКО-ПОЛИТИЧКА ПРЕДВИЂАЊА У СТРИПУ ПЈЕРА КРИСТЕНА И ЕНКИ БИЛАЛА ЛОВ
Чланак је посвећен познатом стрипу Лов француских аутора Пјер Кристин и Енки Билала. Овај чланак разматра структуру наративне методе, а посвећен је анализи прогностичког потенцијала у завршном делу романа који се тиче сценарија будућег развоја СССР-а које су изнели западни економисти и совјетолози током касних 70-их и раних 80-их година прошлог века. Компаративна анализа показује да је стрип „Лов” био ближи предвиђању перестројке него што су то предвидели совјетолози.
МЕСТА БАШТИЊЕЊА СТРИПА
Рад представља прилог истраживању владајућих механизама, процеса и места баштињења стрипа, као настојања да се упознају, сачувају, запамте, поделе, представе и допуне вредности важне за поједина друштва и заједнице у којима се стварају стрипска дела, али и за разумевање ширих цивилизацијских процеса. Питања која воде ово истраживање односе се на проблеме у процесу музејског „посвећења” стрипа, посебно на излагачке праксе и изложбене капацитете који представљају кључно место припреме контекста за адекватно присуство стрипа у музејима. Одговарајућа изложбена пракса упућује на конститутивно јемство медија и природу представљених, односно чуваних материјала.
ЕСТЕТИКА НЕВИДЉИВОГ
У експерименталним формама стрипског медија које одступају од класичних штампаних форми и базирају се на интеграцији различитих медија, структура стрипа разлаже се на садржаје који као посебне врсте модула учествују у његовој дефиницији. Кроз приказе студија случаја пројеката који стрип постављају на граничне позиције ликовних и примењених уметности, описано је могуће дефинисање структуре стрипа, независно од продукционих технологија које су га иницијално обликовале. Комбиновањем савремених технолошких процеса и класичних ликовних техника, експериментални стрип у најчистијем облику нуди дефиницију медија ослобођену техничких условљавања и показује суштину његове структуре, коју током година мењају технолошке промене. Сама структура медија остаје његова главна окосница, која се у савременом добу, применом нових технологија, обликује на начин да медиј чини доступним публици различитих визуелних капацитета, те публика стрипа постаје потпуна. Тактилна димензија у обликовању медија показује независност структуралне организације медија у односу на систем продукције и прејудицира естетику њених елемената у будућим технолошким модификацијама и иновацијама.
ИЗАЗОВИ СТВАРАЊА АУТЕНТИЧНЕ ДЕЧЈЕ ПЕРСПЕКТИВЕ У ДОКУМЕНТАРНОМ ГРАФИЧКОМ РОМАНУ
Дечије књиге о тешким темама представљају само делић објављених књига. У дечијој литератури, наративи у првом лицу подразумевају одраслог аутора сакривеног иза детета као лика у причи. Неравнотежа између наративног гласа одрасле особе и фокализујућег лика детета указује на структуре моћи и дечијем читаоцу намећу сентименталне (а често и образовне) идеје одраслог аутора. Исти образац се појавио у почетним фазама стварања графичког романа о бомбардовању Србије, које сам проживела као деветогодишње дете. У жељи да избегнем овај патерн, одлучила сам да креирам аутентичну перспективу детета које пролази кроз трауматично искуство. Тај захтев условио је следећа питања: У којој мери је графички роман као медиј погодан за одступање од структура моћи у дечјој литератури?; Колики је знача јрадикалних тема у стварању простора за оснаживање деце?; Који елементи овог специфичног медија чине перспективну фиктивног детета аутентичном? Овај рад описује академска и практична истраживања која сам подузела да одговорим на поменута питања. Описује и наглашава важност аутентичног гласа и перспективе дечијих ликова у литератури. Фокусира се на значај књижевности са радикалним темама у успостављању неопходног простора да фиктивно дете истражи свет и подржи самосталне потраге изван граница које су обично постављене у дечјој литератури. Штавише, предлаже начине на које аутор може да их искористи како би испричао причу кроз аутентичну перспективу детета. Описује и оправдава употребу интерпретативних оквира позајмљених из других области студија културе како би се испитали начини на које се стрип може користити за успостављање или одступање од традиционалних структура моћи. На крају, овај исечак сажима начине на које је моје академско истраживање утицало на практично истраживање и обогатило стварање моје књиге.
ЕКСПЛОАТАЦИЈА ИДЕЈЕ У СТРИПУ – PUNISHER
Стрип, још у свом повоју, постао је жртва злоупотребе медијских корпорација. Шаблонски сценарији су били услов за тиражност и комерцијалност а они су, уз „Comics Code Authority (CCA)”, несумњиво највише нашкодили стрипу и успоравали развитак стрипских свезака у високу умјетност. Овај корпорацијски модел, иако проказан и обзнањен јавности још седамдесетих година 20. вијека, није напуштен ни данас. У овом раду ћемо се осврнути на историју индустријализације стрипа тј. експлоатацију оригиналних замисли попут оне у Марвеловом серијалу „Панишер”. Анализа обухвата тридесетрогодишњу еволуцију серије, опадање квалитета сценарија и цртежа, као и промјене у карактеру самог Панишера, чиме се покушавају оголити методе којима се врши стварање франшизе од вјештачки одржаваног серијала. Сага о Френку Каслу није најдужа у историји стрипског мегаиздаваштва, али због своје актуелности представља одличан примјер удаљавања стрипа од његових умјетничких начела.
ВИЗУЕЛНИ ЕЛЕМЕНТИ СРПСКОГ НАЦИОНАЛНОГ ИДЕНТИТЕТА У СТРИПУ ХИЈЕРОНИМУС БОШ
Процес глобализације дестабилисао је и изменио дотадашњи положај националног идентитета, што је за последицу имало да национална уметност изгуби статус званичне уметничке праксе. Стрип, као посебан вид уметничког изражавања, у свом визуелном и текстуалном наративу, нуди многобројност националних кодова са заједничком улогом – комуникација са читаоцем. У овом раду анализираће се визуелни елементи српског националног идентитета у стрипу Хијеронимус Бош са намером њихово гпредстављања и тумачења, с обзиром на то да нису саставни делови наратива стрипа. Хијеронимус Бош до сада је издат у више европских земаља, а креирали су га француски издавач Делкур (Delcourt), сценаристи Перез (Perez) и Риком (Ricaume) у сарадњи са српским академским сликарoм и илустратором – Бобаном Савићем (Гето).
ДАВИД ШТРБАЦ – КОЧИЋЕВ МИКРОУНИВЕРЗУМ У СТРИПУ
Рад се бави утицајем књижевног опуса Петра Кочићана дневни стрип „Давид Штрбац” Мира Млађеновића који је излазио на страницама бањолучког дневника Глас (Глас Српске) од1973. до 2007. године. Стрип сублимише хумор и сатиру из драме „Јазавац пред судом”, при чему вјешто спаја и актуелизује Кочићев књижевни свијет и смјешта у садашње доба.
СЕРЈОЖА И НИНОЧКА У КРАЉЕВИНИ ЈУГОСЛАВИЈИ
У раду се описује феномен настанка стрипа о руским емигрантима у Краљевини Југославији, који су чинили одређени културолошки тип, интересантан и за истраживаче стрипа и за социологе, културологе и наратологе. Уколико нам се могућност анализе стрипа као одређеног текста, обједињеног системом културних маркера / кодова, специфичних како за београдску, тако иза емиграцију уопште, учини занимљивом, онда ћемо бити у могућности да разумемо овај текст свакодневног живота, који је настао не само у средини првог таласа руске емиграције, већ и земље која их је прихватила. И не само што је настао, већ је био изложен високом степену митологизације, стварајући сопствене типолошке моделе.
СЛИКЕ ИЗ ЖИВОТА СТАРИХ БАНАЋАНА И НИШЛИЈА У СТРИПАРНИЦИ И БИОСКОПУ СТЕВАНА СРЕМЦА
Књижевник Стеван Сремац (1885–1906), као професор гимназије, „провео је у Нишу једанаест најбољих година свогаживота”. У граду на Нишави настала су нека од његових најбољих дела. Поред осталог ту је срочио и Бал у Елемиру, еп у десет песама (1890) за који је „слике у тексту” гравирао заједно са Стеваном Никшићем Лалом (1853–1938), професором и карикатуристом. Сремац је са много талента и духа решавао проблем драматуршког приказивања следа догађаја па је језиком стрипа (па и графичког романа / graphic novels) визуелно разбијао и илустровао еп. Пре него што је почео да сриче стихове, оловком на хартији, начинио је скицу величине 21,8 пута 13,8 цм, разложио причу у осам одвојених (панорамских) призора и два поља и тако, пре него што су инаугурисана модерна издања „литературе у сликама”,(ис)користио изведену форму данашњег стрипа.
Контакт
Адреса: Риге од Фере 4, Београд
Фиксни телефон: +381 11 2637 565
Факс: +381 11 2638 941
Електронска пошта: kultura@zaprokul.org.rs
