PERSPEKTIVE RAZVOJA SOVJETSKOG SAVEZA POSLE 1983. GODINE I EKONOMSKO-POLITIČKA PREDVIĐANJA U STRIPU PJERA KRISTENA I ENKI BILALA LOV

Članak je posvećen poznatom stripu Lov francuskih autora Pjer Kristin i Enki Bilala. Ovaj članak razmatra strukturu narativne metode, a posvećen je analizi prognostičkog potencijala u završnom delu romana koji se tiče scenarija budućeg razvoja SSSR-a koje su izneli zapadni ekonomisti i sovjetolozi tokom kasnih 70-ih i ranih 80-ih godina prošlog veka. Komparativna analiza pokazuje da je strip „Lov” bio bliži predviđanju perestrojke nego što su to predvideli sovjetolozi. 

MESTA BAŠTINJENJA STRIPA

Rad pred­sta­vlja pri­log is­tra­ži­va­nju vla­da­ju­ćih me­hani­za­ma, pro­ce­sa i me­sta ba­šti­nje­nja stri­pa, kao na­sto­ja­nja da se upo­zna­ju, sa­ču­va­ju, za­pam­te, po­de­le, pred­sta­ve i do­pu­ne vredno­sti va­žne za po­je­di­na dru­štva i za­jed­ni­ce u ko­ji­ma se stvara­ju strip­ska de­la, ali i za raz­u­me­va­nje ši­rih ci­vi­li­za­cij­skih pro­ce­sa. Pi­ta­nja ko­ja vo­de ovo is­tra­ži­va­nje od­no­se se na proble­me u pro­ce­su mu­zej­skog „po­sve­će­nja” stri­pa, po­seb­no na iz­lagač­ke prak­se i iz­lo­žbe­ne ka­pa­ci­te­te ko­ji pred­sta­vlja­ju ključ­no me­sto pri­pre­me kon­tek­sta za ade­kvat­no pri­su­stvo stri­pa u mu­ze­ji­ma. Od­go­va­ra­ju­ća iz­lo­žbe­na prak­sa upu­ću­je na kon­sti­tutiv­no jem­stvo me­di­ja i pri­ro­du pred­sta­vlje­nih, od­no­sno ču­va­nih ma­te­rijala.

ESTETIKA NEVIDLJIVOG

U eks­pe­ri­men­tal­nim for­ma­ma strip­skog me­di­ja ko­je od­stu­pa­ju od kla­sič­nih štam­pa­nih for­mi i ba­zi­ra­ju se na inte­gra­ci­ji raz­li­či­tih me­di­ja, struk­tu­ra stri­pa raz­la­že se na sa­dr­ža­je ko­ji kao po­seb­ne vr­ste mo­du­la uče­stvu­ju u nje­go­voj de­fini­ci­ji. Kroz pri­ka­ze stu­di­ja slu­ča­ja pro­je­ka­ta ko­ji strip po­stavlja­ju na gra­nič­ne po­zi­ci­je li­kov­nih i pri­me­nje­nih umet­no­sti, opi­sa­no je mo­gu­će de­fi­ni­sa­nje struk­tu­re stri­pa, ne­za­vi­sno od pro­duk­ci­o­nih teh­no­lo­gi­ja ko­je su ga ini­ci­jal­no ob­li­ko­va­le. Kombi­no­va­njem sa­vre­me­nih teh­no­lo­ških pro­ce­sa i kla­sič­nih li­kov­nih teh­ni­ka, eks­pe­ri­men­tal­ni strip u naj­či­sti­jem ob­li­ku nu­di defi­ni­ci­ju me­di­ja oslo­bo­đe­nu teh­nič­kih uslo­vlja­va­nja i po­ka­zu­je sušti­nu nje­go­ve struk­tu­re, ko­ju to­kom go­di­na me­nja­ju teh­no­lo­ške pro­me­ne. Sa­ma struk­tu­ra me­di­ja osta­je nje­go­va glav­na oko­sni­ca, ko­ja se u sa­vre­me­nom do­bu, pri­me­nom no­vih teh­no­lo­gi­ja, ob­li­ku­je na na­čin da me­dij či­ni do­stup­nim pu­bli­ci raz­li­či­tih vi­zu­el­nih ka­pa­ci­te­ta, te pu­bli­ka stri­pa po­sta­je pot­pu­na. Tak­til­na dimen­zi­ja u ob­li­ko­va­nju me­di­ja po­ka­zu­je ne­za­vi­snost struk­tu­ral­ne or­ga­ni­za­ci­je me­di­ja u od­no­su na si­stem pro­duk­ci­je i pre­ju­di­ci­ra este­ti­ku nje­nih ele­me­na­ta u bu­du­ćim teh­no­lo­škim mo­di­fi­ka­cija­ma i ino­va­ci­ja­ma.

IZAZOVI STVARANJA AUTENTIČNE DEČJE PERSPEKTIVE U DOKUMENTARNOM GRAFIČKOM ROMANU

Dečije knjige o teškim temama predstavljaju samo delić objavljenih knjiga. U dečijoj literaturi, narativi u prvom licu podrazumevaju odraslog autora sakrivenog iza deteta kao lika u priči. Neravnoteža između narativnog glasa odrasle osobe i fokalizujućeg lika deteta ukazuje na strukture moći i dečijem čitaocu nameću sentimentalne (a često i obrazovne) ideje odraslog autora. Isti obrazac se pojavio u početnim fazama stvaranja grafičkog romana o bombardovanju Srbije, koje sam proživela kao devetogodišnje dete. U želji da izbegnem ovaj patern, odlučila sam da kreiram autentičnu perspektivu deteta koje prolazi kroz traumatično iskustvo. Taj zahtev uslovio je sledeća pitanja: U kojoj meri je grafički roman kao medij pogodan za odstupanje od struktura moći u dečjoj literaturi?; Koliki je znača jradikalnih tema u stvaranju prostora za osnaživanje dece?; Koji elementi ovog specifičnog medija čine perspektivnu fiktivnog deteta autentičnom? Ovaj rad opisuje akademska i praktična istraživanja koja sam poduzela da odgovorim na pomenuta pitanja. Opisuje i naglašava važnost autentičnog glasa i perspektive dečijih likova u literaturi. Fokusira se na značaj književnosti sa radikalnim temama u uspostavljanju neophodnog prostora da fiktivno dete istraži svet i podrži samostalne potrage izvan granica koje su obično postavljene u dečjoj literaturi. Štaviše, predlaže načine na koje autor može da ih iskoristi kako bi ispričao priču kroz autentičnu perspektivu deteta. Opisuje i opravdava upotrebu interpretativnih okvira pozajmljenih iz drugih oblasti studija kulture kako bi se ispitali načini na koje se strip može koristiti za uspostavljanje ili odstupanje od tradicionalnih struktura moći. Na kraju, ovaj isečak sažima načine na koje je moje akademsko istraživanje uticalo na praktično istraživanje i obogatilo stvaranje moje knjige.

EKSPLOATACIJA IDEJE U STRIPU – PUNISHER

Strip, još u svom po­vo­ju, po­stao je žr­tva zlo­u­po­trebe me­dij­skih kor­po­ra­ci­ja. Ša­blon­ski sce­na­ri­ji su bi­li uslov za ti­ra­žnost i ko­mer­ci­jal­nost a oni su, uz „Co­mics Co­de Aut­hority (CCA)”, ne­sum­nji­vo naj­vi­še na­ško­di­li stri­pu i uspo­ra­va­li raz­vi­tak strip­skih sve­za­ka u vi­so­ku umjet­nost. Ovaj kor­po­racij­ski mo­del, ia­ko pro­ka­zan i ob­zna­njen jav­no­sti još se­dam­de­setih go­di­na 20. vi­je­ka, ni­je na­pu­šten ni da­nas. U ovom ra­du će­mo se osvr­nu­ti na isto­ri­ju in­du­stri­ja­li­za­ci­je stri­pa tj. eks­ploa­ta­ci­ju ori­gi­nal­nih za­mi­sli po­put one u Mar­ve­lo­vom se­ri­ja­lu „Panišer”. Ana­li­za ob­u­hva­ta tri­de­se­tro­go­di­šnju evo­lu­ci­ju seri­je, opa­da­nje kva­li­te­ta sce­na­ri­ja i cr­te­ža, kao i pro­mje­ne u ka­rak­te­ru sa­mog Pa­ni­še­ra, či­me se po­ku­ša­va­ju ogo­li­ti me­to­de ko­ji­ma se vr­ši stva­ra­nje fran­ši­ze od vje­štač­ki odr­ža­va­nog seri­ja­la. Sa­ga o Fren­ku Ka­slu ni­je naj­du­ža u isto­ri­ji strip­skog me­ga­i­zda­va­štva, ali zbog svo­je ak­tu­el­no­sti pred­sta­vlja od­li­čan pri­mjer uda­lja­va­nja stri­pa od nje­go­vih umjet­nič­kih na­če­la.

VIZUELNI ELEMENTI SRPSKOG NACIONALNOG IDENTITETA U STRIPU HIJERONIMUS BOŠ

Pro­ces glo­ba­li­za­ci­je de­sta­bi­li­sao je i iz­me­nio do­tada­šnji po­lo­žaj na­ci­o­nal­nog iden­ti­te­ta, što je za po­sle­di­cu ima­lo da na­ci­o­nal­na umet­nost iz­gu­bi sta­tus zva­nič­ne umet­ničke prak­se. Strip, kao po­se­ban vid umet­nič­kog iz­ra­ža­va­nja, u svom vi­zu­el­nom i tek­stu­al­nom na­ra­ti­vu, nu­di mno­go­broj­nost na­ci­onal­nih ko­do­va sa za­jed­nič­kom ulo­gom – ko­mu­ni­ka­ci­ja sa či­ta­o­cem. U ovom ra­du ana­li­zi­ra­će se vi­zu­el­ni ele­men­ti srp­skog na­ci­o­nalnog iden­ti­te­ta u stri­pu Hi­je­ro­ni­mus Boš sa na­me­rom nji­ho­vo gpred­sta­vlja­nja i tu­ma­če­nja, s ob­zi­rom na to da ni­su sa­stav­ni de­lo­vi na­ra­ti­va stri­pa. Hi­je­ro­ni­mus Boš do sa­da je iz­dat u više evrop­skih ze­ma­lja, a kre­i­ra­li su ga fran­cu­ski iz­da­vač Del­kur (Del­co­urt), sce­na­ri­sti Pe­rez (Pe­rez) i Ri­kom (Ri­ca­u­me) u sa­radnji sa srp­skim aka­dem­skim slikarom i ilu­stra­to­rom – Boba­nom Savi­ćem (Geto).

DAVID ŠTRBAC – KOČIĆEV MIKROUNIVERZUM U STRIPU

Rad se ba­vi uti­ca­jem knji­žev­nog opu­sa Pe­tra Ko­či­ćana dnev­ni strip „Da­vid Štr­bac” Mi­ra Mla­đe­no­vi­ća ko­ji je izla­zio na stra­ni­ca­ma ba­njo­luč­kog dnev­ni­ka Glas (Glas Srp­ske) od1973. do 2007. go­di­ne. Strip su­bli­mi­še hu­mor i sa­ti­ru iz dra­me „Ja­za­vac pred su­dom”, pri če­mu vje­što spa­ja i ak­tu­e­li­zu­je Ko­čićev knji­žev­ni svi­jet i smje­šta u sa­da­šnje do­ba.

SERJOŽA I NINOČKA U KRALJEVINI JUGOSLAVIJI

U ra­du se opi­su­je fe­no­men na­stan­ka stri­pa o ru­skim emi­gran­ti­ma u Kra­lje­vi­ni Ju­go­sla­vi­ji, ko­ji su či­ni­li od­re­đe­ni kul­tu­ro­lo­ški tip, in­te­re­san­tan i za is­tra­ži­va­če stri­pa i za so­ci­o­lo­ge, kul­tu­ro­lo­ge i na­ra­to­lo­ge. Uko­li­ko nam se mo­guć­nost ana­li­ze stri­pa kao od­re­đe­nog tek­sta, ob­je­di­nje­nog si­ste­mom kultur­nih mar­ke­ra / ko­do­va, spe­ci­fič­nih ka­ko za be­o­grad­sku, ta­ko iza emi­gra­ci­ju uop­šte, uči­ni za­ni­mlji­vom, on­da će­mo bi­ti u moguć­no­sti da raz­u­me­mo ovaj tekst sva­ko­dnev­nog ži­vo­ta, ko­ji je na­stao ne sa­mo u sre­di­ni pr­vog ta­la­sa ru­ske emi­gra­ci­je, već i ze­mlje ko­ja ih je pri­hva­ti­la. I ne sa­mo što je na­stao, već je bio iz­lo­žen vi­so­kom ste­pe­nu mi­to­lo­gi­za­ci­je, stva­ra­ju­ći sop­stve­ne ti­po­lo­ške mo­de­le.

SLIKE IZ ŽIVOTA STARIH BANAĆANA I NIŠLIJA U STRIPARNICI I BIOSKOPU STEVANA SREMCA

Knji­žev­nik Ste­van Sre­mac (1885–1906), kao pro­fesor gim­na­zi­je, „pro­veo je u Ni­šu je­da­na­est naj­bo­ljih go­di­na svo­gaži­vo­ta”. U gra­du na Ni­ša­vi na­sta­la su ne­ka od nje­go­vih naj­boljih de­la. Po­red osta­log tu je sro­čio i Bal u Ele­mi­ru, ep u deset pe­sa­ma (1890) za ko­ji je „sli­ke u tek­stu” gra­vi­rao za­jed­no sa Ste­va­nom Nik­ši­ćem La­lom (1853–1938), pro­fe­so­rom i ka­ri­ka­turi­stom. Sre­mac je sa mno­go ta­len­ta i du­ha re­ša­vao pro­blem drama­tur­škog pri­ka­zi­va­nja sle­da do­ga­đa­ja pa je je­zi­kom stri­pa (pa i gra­fič­kog ro­ma­na / grap­hic no­vels) vi­zu­el­no raz­bi­jao i ilu­stro­vao ep. Pre ne­go što je po­čeo da sri­če sti­ho­ve, olov­kom na har­ti­ji, na­či­nio je ski­cu ve­li­či­ne 21,8 pu­ta 13,8 cm, raz­lo­žio pri­ču u osam odvo­je­nih (pa­no­ram­skih) pri­zo­ra i dva po­lja i ta­ko, pre ne­go što su ina­u­gu­ri­sa­na mo­der­na iz­da­nja „li­te­ra­tu­re u sli­ka­ma”,(is)ko­ri­stio iz­ve­de­nu for­mu da­na­šnjeg stri­pa.